Taiwan Media: The Chinese Version Of "Harry Potter 8" Will Be Launched In Mainland China At The End Of October

Reference News Network reported on September 23 that Taiwanese media said that the English version of "Harry Potter and the Cursed Child", which can be called the eighth episode of the "Harry Potter" series and has attracted much attention from all walks of life, was released simultaneously globally on July 31. , and the Chinese version that Chinese readers are looking forward to, the Mainland People's Literature Publishing House has recently announced that the simplified version will be launched on October 29; Taiwanese readers anxiously asked "Where is the traditional version?" After hearing the news, Crown Publishing House said that it is expected to be next year It will be launched in February and will be a "surprise" version.

According to a report on Taiwan's Zhongshi Electronic News website on September 23, "Harry Potter and the Cursed Child" is based on the story of J.K. Rowling, written by screenwriter Jack Thorne and director John Tiffany created it as a stage play, and the published product currently released is the "Special Rehearsal Edition" of the script. The pre-sales of the English version broke the annual record, setting a record of selling 2 million copies in two days in North America, and will be released in mainland China in October. , which is also a special rehearsal version of the stage play's premiere.

Crown Publishing Taiwan stated that although the traditional Chinese version will not be released until February next year, it will be the "final version" revised by J.K. Rowling. In addition to the content being different from the rehearsal version seen so far, there will also be Includes narration by the stage play's director and an essay by J.K. Rowling. The two sides of the Taiwan Strait continue to compete in the translation of popular works in terms of time to market, version, and translation quality.

According to reports, for the simplified version of "Harry Potter and the Cursed Child", the translator is still Ma Ainong, who has translated many books in the "Harry Potter" series in the past. She and her sister Ma Aixin became famous for translating the series. Noisy; episodes 1 to 4 of the traditional Chinese version were translated by Peng Qianwen alone, and she has accumulated a lot of fans. Starting from episode 5, a compilation team was formed to give readers a glimpse of the increasingly dense novel in the shortest possible time.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *